在我国膳食中,应继续适当提高动物性食物和油脂的消耗量,使动物蛋白质摄入量达到蛋白质供

题型:单项选择题

问题:

在我国膳食中,应继续适当提高动物性食物和油脂的消耗量,使动物蛋白质摄入量达到蛋白质供给量的()。

A、10%~20%

B、20%~30%

C、30%~40%

D、40%~50%

考点:高级中式烹调师高级中式烹调师题库
题型:单项选择题
若一个菱形的边长为2,则这个菱形两条对角线的平方和为(   )
A.16B.8C.4D.1
题型:单项选择题

(7分)制备溴苯的实验装置如右图所示,回答下列问题:

(1)反应开始前已向仪器A中加入的是药品是       。装在左侧分液漏斗中的药品是        

(2)将左侧分液漏斗的旋纽打开后,在A中可观察到的现象是                             

(3)右侧分液漏斗中的物质在什么时间加入A中?                。其作用是                              

(4)要证明该反应是取代反应,最方便的实验方法是                               

题型:单项选择题

可形成下述乳化膜的乳化剂

单分子乳化膜
多分子乳化膜
固体粒子膜

A、阿拉伯胶

B、聚山梨酯

C、硫酸氢钠

D、二氧化硅

E、氯化钠

题型:单项选择题

缮制来料加工合同

(1)制作依据

甲方:上海金茂国际商务有限公司

SHANGHAI JINMAO INTERNATIONAL BUSINESS DEVELOPMENT CO.,LTD.

上海南京东路1088号4楼

FLOOR4,NANJING ROAD(E),SHANGHAI 200001 P.R.CHINA

乙方:PRIME CORPRATION

44-6 YAYO CHOME,NAKANO-KU,TOKYO JAPAN

来料:

数量 128M

来料品名及规格:PILE FABRIC 100% POLYESTER

140CM*30M

USD1.132/M

包装: 4CTNS

金额: CIF SHANGHAI USD144.90

成品:

数量:180PCS

成品名称及规格:100% POLYESTER LADIES VEST

imitated furs

包装: CARTON

单价: FOB SHANGHAI USD4.50

来料装运期:2009年5月30日

来料交付目的港:SHANGHAI

成品装运期:2009年8月30日

成品装运目的口岸:TOKYO

付款方式:T/T

合同号码: IE04001001

日期: 2009-2-2

甲方代表:周宏名 乙方代表:RobertMeade

(2)请根据制作依据提供的素材完成下列来料加工合同,表中的内容请用英文填写。

乙 方:

Party B:

甲乙双方经过洽谈,达成来料加工下列商品的协议,现订立合同如下:

An agreement is reached on this date between Party A and Party B on the conclusion of the following business of processing Party B’s materials into finished products according to the provisions of this contract:

(1)乙方向甲方负责提供下列原(辅)料,其运输、保险等费用均由乙方负担。

Materials (and finding, if any) to be supplied to Party A by Party B, at Party B’s expense, freight and insurance also to be borne contract.

(2)甲方向乙方提供下列商品:

Finished products to be supplied to Party B by Party A.

(3)付款条件Terms of Payment:

(4)保险和海运费Insurance and Freight charge: 由乙方负责 To be covered by Party B.

(5)成品装运时间Time of Shipment (subject to materials for processing arriving at Shanghai not later than______________________)

(6)成品装运目的口岸Destination(for finished products) :

(7)凡有关本合同或执行本合同发生争议,由双方友好协商解决。如协商不成,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会,按照该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

All disputes arising from the execution of, or in connection with this Sales Confirmation, shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Shanghai Commission for arbitration in accordance with Rules of Arbitration of China International Economic and Trade Arbitration Commission. The award made by the Commission should be accepted as final and binding upon both parties.

甲 方                                                                             乙 方

Party A                                                                          Party B

 

题型:单项选择题

营养调查

更多题库