非法买卖制毒物品罪及其犯罪构成是什么?

题型:问答题 简答题

问题:

非法买卖制毒物品罪及其犯罪构成是什么?

考点:禁毒知识竞赛禁毒知识竞赛题库
题型:问答题 简答题

材料分析

材料1、2011年12月中旬,CSDN网站用户数据库被黑客在网上公开,大约600余万个注册邮箱账号和与之对应的明文密码泄露。此后数天内,包括天涯、人人、开心网、当当等十数个知名网站,均有用户称密码在网上遭公开传播。随后,来自奇虎360的监测数据显示,互联网上公开暴露的网络账户密码已经超过了1亿个。中国互联网网民人人 。

材料2、面对愈演愈烈的网络泄密事件,2011年12月29日,工业和信息化部启动了应急预案,并组织相关部门和企业展开了调查,同时要求发生用户信息泄露的网站,要妥善做好善后工作,要求各互联网站要及时发现和修复安全漏洞。同时,公安机关已介入调查。

(1)材料1给我们的启示有哪些?(4分)

(2)材料2说明了什么?(3分)

(3)当我们的隐私权受到侵害时,应该怎么办?(3分)

题型:问答题 简答题

宫颈癌,左侧宫旁可触及一孤立性的固定肿块,按UICC分期为()

A.T2bN1M0

B.T2aN2M0

C.T2bN2M0

D.T3N1M0

E.T3N2M0

题型:问答题 简答题

Chinese netizens who like to create and use cyber words such as "geilivable" might find a new regulation very "ungeilivable". The new regulation by the General Administration of Press and Publication last week banned the use of Chinglish words created by netizens for publishing in the Chinese language.

"Geilivable", combining the pinyin geili (giving strength) with the English suffix (后缀) for adjectives, literally means "giving power" or "cool". Different suffixes and prefixes were then added to the word. "Hengeilivable" means "very cool", and "ungeilivable" means "dull, not cool at all".

Cyber language is popular among Chinese netizens, who create Chinglish words to reflect phenomenon in society. One example is "antizen", which refers to college graduates who earn a meager salary and live in small rented apartments, like tiny and laborious ants.

David Tool, a professor with the Beijing International Studies University, said it's very interesting to combine Chinese with English to create new words. "English is no longer mysterious to the Chinese people. They can use the language in a flexible way according to their own experiences," Tool said.

At the announcement of the regulation by the General Administration of Press and Publication, netizens expressed their concern.

"The administration is totally 'ungeilivable'," said a netizen named laoda1713. "I know other netizens will shed tears with me... it is a good chance to enrich our language".

"Language is always developing," said a columnist, Wang Pei. "It needs to be updated to absorb foreign culture and folk wisdom."

But an unnamed official with the administration said that, in fact, many senior staff from news media who supported the regulation were worried that years later, the younger generation would forget how to use formal Chinese expressions. The official also pointed out that the regulation was only for formal publications in Chinese language, and it only banned Chinglish words in the publication.

小题1: The new regulation by the General Administration of Press and Publication may be aimed at         .  

A.simplifying the Chinese language

B.limiting the development of language

C.banning the use of Chinglish

D.making the netizens more serious小题2: The underlined word meager in the third paragraph probably means       

A.poor

B.flexible

C.high

D.plentiful小题3: From this passage we can infer that         .  

A.the Chinese people like their own language only

B.the English words are considered informal in China

C.nobody in China will support the new regulation

D."geilivable" will be popular among Chinese netizens小题4:Which may be the title of this passage?  

A.New regulation is announced

B.Cyber words make language lively

C.Different views about cyber language

D.New phenomenon in China小题5:On which column of China Daily can you find this passage?   

A.Entertainment

B.Business

C.Travel

D.Opinion

题型:问答题 简答题

下列化学用语书写正确的是(  )

A.氮气分子的结构式::N≡N:

B.高氯酸的分子式:HClO3

C.氯化镁的电子式:

D.用电子式表示氯化氢分子的形成过程:

题型:问答题 简答题

制定《行政许可法》的宗旨是什么?

更多题库