The velocity of the wind,its steady direct

题型:单项选择题

问题:

The velocity of the wind,its steady direction,and the amount of time it has blown determines a wind driven current’s().

A.temperature

B.density

C.deflection

D.speed

考点:航海英语航海英语综合练习航海英语综合练习题库
题型:单项选择题

对于建设单位采购的主要设备,应由三方在开箱记录上签字,其中不包括()。

A.建设单位

B.项目监理机构

C.安装单位

D.施工单位

题型:单项选择题

以下程序的功能是输入任意整数给n后,输出n行由大写字母A开始构成的三角形字符阵列图形。例如,输入整数5时(注意:n不得大于10),程序运行结果如下:
A B C D E
F G H I
J K L
M N
O
请填空完成该程序。
main()
int i,j,n; char ch=’A’;
scanf("%d",&n);
if(n<11)
for(i=1;i<=n;i++)
for(j=1; j<=n-i+1;j++)
printf("%2c",ch);
(10) ;

(11) ;


else printf("n is too large!\n")
printf("\n");

题型:单项选择题

阅读下面一段文字,完成下面问题。

现在说到砖石建筑物,这里面最主要的是塔。也许同志们就要这样想了。“你谈了半天,总是谈些封建和迷信的东西。”但是事实上,在一个阶级社会里,一切艺术和技术主要都是为统治阶级服务的。过去的社会既是封建和迷信的社会,当时的建筑物当然是为封建和迷信的社会服务的;因此,中国的建筑遗产中,最豪华的、最庄严美丽的、最智慧的创造,总是宫殿和庙宇。欧洲建筑遗产的精华也全是些宫殿和教堂。 在一个城市中,宫殿的美是可望而不可即的,而庙宇寺院的美,人民大众都可以欣赏和享受。在寺院建筑中,佛塔是给人民群众以深刻的印象的。它是多层的高耸人云的建筑物。全城的人在遥远的地方就可以看见它。它是最能引起人们对家乡和祖国的情感的。

①在佛教未传到中国之前,我们的国土上已经有过一种高耸的多层建筑物,就是汉代的“重楼”。

②秦汉的封建主常常有追求长生不老和会见神仙的思想;幻想仙人总在云雾缥缈的高处,有“仙人好楼居”的说法,因此建造高楼,企图引诱仙人下降。

③佛教初来的时候,带来了印度“翠堵坡”的概念和形象——一个座上覆放着半圆形的塔身,上立一根“刹”竿,穿着几层“金盘”。后来这个名称首先失去了“翠”字,“堵坡”变成“塔婆”,最后省去“婆”字而简称为“塔”。

④中国后代的塔,就是在重楼的顶上安上一个“翠堵坡”而形成的。

以下不属于“塔”的成因的一项是()。

A.秦汉的封建主常常幻想成仙、遇仙和长生不老

B.佛教带来了“翠堵坡”这一概念和具体的形象

C.由于口语传承中概念和语音的变化,使“翠堵坡”变成了“塔”

D.佛教的信仰和追求,使人们想有一种高耸人云,引人注目,令人产生丰富想象和联想的建筑

题型:单项选择题

量子力学理论中的一个原子轨道是指()。

A.与波尔理论的原子轨道相同

B.主量子数n具有一定数值时的波函数

C.主量子数n、副量子数ι、磁量子数m具有合理组合数值时的一个波函数

D.主量子数n、副量子数ι、磁量子数m、自旋量子数ms具有合理组合数值时的一个波函数

题型:单项选择题

自2011年实施中央专项 * * 公益金支持()项目以来,全国共建成()4万余所。预计到2020年,全国各类()增至5万所,受益人数达2000万以上。

A.城市学校少年宫

B.乡村学校少年宫

C.城市学校图书馆

D.乡村学校图书馆

更多题库