It seems incredible to me that Latin is no

题型:单项选择题

问题:

It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lamenting its own (undeniable) mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doodle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and provenance of Latin-derived words.
It would be impossible to have a smattering of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can (arguably) just about string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者) might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead: it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do intelligible. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modem or less dusty than that.

That Latin is not dead is shown by all of the following EXCEPT ______.

A.some difficult technical words become easy to understand

B.crossword puzzles become easy to be solved

C.some people become more logical in their way of thinking

D.some people become more self-confident

考点:翻译专业资格考试翻译二级笔译(综合能力)翻译二级笔译综合能力
题型:单项选择题

驾驶机动车在沙尘天气条件下行车不用开启前照灯、示廓灯和后位灯。

题型:单项选择题

下列反应对应的离子方程式正确的是(  )

A.铜与硝酸银溶液反应:

B.溶液中加入过量氨水:

C.氢氧化钡溶液和稀硫酸反应:

D.用惰性电极电解CuCl2溶液:

题型:单项选择题

加强党的思想政治建设的最重要一环是( )。

A.改善党的领导

B.在全党认真进行马列主义基本理论的教育

C.加强对党的领导干部的监督

D.完善民主集中制

题型:单项选择题

在工程设计过程中最有可能对项目的“可施工性”考虑不够,不利于总投资控制的项目管理模式的是( )。

A.项目管理承包模式(PM

B.设计-采购-施工模式(EP

C.设计-招投标-建造模式(DB

D.建筑工程管理模式(C

题型:单项选择题

悬垂线夹的型号如何表示?

更多题库