“It is mutually agreed that the Certificat

题型:单项选择题

问题:

“It is mutually agreed that the Certificate Of Quality and Weight issued by the China Entry—Exit In— spection and Quarantine Association at the port Of shipment shall be taken as the basis Of delively.”最确切的翻译是( )

A.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
B.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
C.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。
D.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。

考点:报检员考试报检员
题型:单项选择题

“烽火戏诸侯”是哪个君主?()

A、周昭王

B、周幽王

C、周夷王

D、周穆王

题型:单项选择题

在研究中国气象事业发展战略过程中,要鼓励争鸣,坚持()的方针,只有不同观点的争鸣和碰撞,才能产生新思路、新观点,并形成共识。

题型:单项选择题

用英语拍卖时,“your rumber,please.”一句表示()。

A.请报上您的出价

B.请出示您的号牌

C.请确认您的号牌

题型:单项选择题

在胃液中不溶,而在肠液中溶解的片剂()

A.口含片

B.舌下片

C.肠溶片

D.多层片

E.控释片

题型:单项选择题

临床常因感受湿邪而见周身困重、关节重痛、肢倦,表现的是湿邪的哪项特征()

A.湿性重着

B.易阻遏气机

C.易伤阳气

D.湿性黏滞

E.易袭阴位

更多题库