By the time Bob arrives in Beijing, we hav

题型:单项选择题

问题:

By the time Bob arrives in Beijing, we have already arrived here for two days.

A.we have been staying here for two days

B.it has been for two days we have stayed here

C.it is already two days before we have arrived here

D.we will have stayed here for two days

考点:翻译专业资格考试翻译三级笔译(综合能力)翻译三级笔译综合能力
题型:单项选择题

2008年5月12日四川汶川发生强烈地震后,我市立即抽调骨干医生组成医疗队赶赴灾区进行抗震救灾,某医院要从包括张医生在内的4名外科骨干医生中,随机抽调2名医生参加抗震救灾医疗队,那么抽调到张医生的概率为______.

题型:单项选择题

男,40岁,无肺结核病史,右膝关节疼痛伴低热半年,行走困难,查体:右膝关节炎肿胀,右股部肌肉萎缩,右膝关节呈屈曲畸形,X线片示右膝关节骨质增生,关节间隙变窄,血沉45mm/1h。

为进一步明确诊断,下列哪项检查无价值

A.CT

B.MRI

C.ECT

D.滑膜活检

E.关节穿刺涂片检查肌电图

题型:单项选择题

下列几项不是阐述理想的阶级性特点的是()

A.贾府的焦大绝对看不上林黛玉

B.和平年代的孩子不会对成为元帅感兴趣

C.普通老百姓绝对没有纽约交易所大亨的烦恼

D.深宅高院的小姐绝对理解不了卖火柴小女孩的想法

题型:单项选择题

中西方文化有很多相近之处,下列西方名言在内涵上与中国的“知书达理”一词最为接近的是()

A.“人是万物的尺度”

B.“美德即知识”

C.“认识你自己”

D.“我爱我师,但我更爱真理”

题型:单项选择题

发动机的配气机构分为气孔式和气门式。按照气门组的安装位置,气门式配气机构又分为侧置式和顶置式。气门式配气机构由气门组、传动组和()组成。

更多题库