[()]的翻译,收集整理了蒙古固有的大量词汇,吸收了大量印度、茜臧词语,使蒙古文字和 发布时间:2017-11-30 22:39 │ 来源:www.tikuol.com 题型:填空题 问题: [()]的翻译,收集整理了蒙古固有的大量词汇,吸收了大量印度、茜臧词语,使蒙古文字和语法进一步规范化、严密化,丰富了蒙古语法和词汇。
题型:填空题 --What should I prepare for him?--________ anything. He is not particular with food.A.NearlyB.AlmostC.MostlyD.Most 查看答案
题型:填空题 北京广发进出口公司从韩国进口了一批电子设备,货物于2003年5月1日从釜山由“DA QING HE VOY 302”船启运,5月20日货物抵达天津海关。天津当日,广发贸易公司委托大坤报关行以广发公司的名义向北京海关录入了该货物的电子数据申报,5月22申报后生成的“进口转关货物申报单”被传输到天津海关。次日天津海关为该批货物办理了转关手续。由朝阳口岸申报进京。 根据上述案例,回答下列问题。本案例货物进口的转关方式是( )。A.自转方式的转关B.提前报关转关C.中转方式的转关D.过境货物 查看答案