A good translator is by definition bilingu

题型:填空题

问题:

A good translator is by definition bilingual. The opposite is not ______(1) true, however. A born and bred bilingual will still need two__________(2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for__________(3); second, knowledge of the field in which he or she will__________(4). The skills and experience for translation include the ability to write ______(5) in the target language, the ability to read and understand the_________(6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest__________(7) and communication hardware and software.Does a born and bred bilingual__________(8) a better translator than someone who learned language B later in__________(9) There is no definite answer, but the following issues are important.__________(10), a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing __________(11) language well enough to translate, with some even suffering from what __________(12) known as a lingualism, a state in which a person lacks_________(13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals__________(14) don’’t know the culture of the target language well enough to_________(15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language__________(16) its culture need to be treated with particular care, as they_________(17) in a sense too close to the language. And last, they often_________(18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.On_________(19) other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth _________(20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.

考点:翻译专业资格考试翻译三级笔译(综合能力)翻译资格考试三级综合能力(笔译)5
题型:填空题
一个圆锥的底面半径是圆柱底面半径的
3
4
,这个圆柱体积是圆锥体积的
8
9
,圆锥高与圆柱高之比是______.
题型:填空题

阅读下面的文言文,完成下列各题。(10分)

乐广尝有亲客,久阔①不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”于时河南②听事③壁上有角④,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客日:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以,客豁然意解,沈疴⑤顿愈。            

(选自《晋书》)

【注】 ①久阔:久别    ②河南:郡名,乐广担任河南尹。③听事:官府办公的地方。 ④角:角弓,用牛角装饰的弓。   ⑤沉疴(chén kē):久治不愈的病。

小题1:解释加点词。(4分)

(1)乐广尝有亲客(       )          (2)广意杯中蛇即角影也(     )   

(3)漆画作蛇  (       )               (4)广乃告其所以     (     )

小题2:用现代汉语翻译下面句子。(3分)

见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。

小题3:“客”久病不愈的原因告诉了人们什么道理?(3分)

题型:填空题

某市进行市内交通事故统计发现,骑自行车的人比骑摩托车的人出事故例数更多,据此认为骑自行车比骑摩托车更危险。该结论()

A.正确

B.错误,因为未使用率进行比较

C.错误,因为未进行统计学显著性检验

D.错误,因为未考虑对照组的可比性

E.错误,因为未使用构成比进行比较

题型:填空题

于中日邦交正常化35周年之际,种植在华理第一教室与第六教室之间的草坪上,也是见证中日和平暨华东理工大学与日本创价大学的友好之树叫()

题型:填空题

静脉注射后的评价标准哪项不妥()

A.严格查核是否做到了五个准确

B.注射过程中密切观察并评估病人的用药反应

C.注射时病人诉疼痛应立即拔出针头重新注射

D.控制药物注入的速度

更多题库