Bungee(蹦极)是一种新兴的体育活动,蹦跃者站在约40m以上(相当于10层楼

题型:选择题

问题:

Bungee(蹦极)是一种新兴的体育活动,蹦跃者站在约40m以上(相当于10层楼高)高度的桥梁、塔顶、高楼、吊车甚至热气球上,把一端固定的一根长长的橡皮条绑在踝关节处,然后两两臂伸开,双腿并拢,头朝下跳下去.绑在跳跃者踝部的橡皮条很长,足以使跳跃者在空中享受几秒钟的“自由落体”.当人体落到离地面一定距离时,橡皮绳被拉开、绷紧,阻止人体继续下落,当人到达最低点时,橡皮绳再次弹起,人被拉起,随后又落下,如此反复,但由于空气阻力的原因,使弹起的高度会逐渐减小,直到静止.这就是蹦极的全过程.根据以上的叙述,忽略空气阻力的影响,对第一次下落过程中下列说法正确的是(   )

A.当橡皮绳达到原长后人开始做减速运动

B.整个下落过程中人的机械能守恒

C.当橡皮绳的弹力刚好等于人的重力时人的速度最大

D.当人达到最低点时加速度数值最大,且一定大于重力加速度g的值

考点:牛顿第二定律
题型:选择题

把9米长的铜丝平均分成12份,每份是全长的______,每份长______米.

题型:选择题

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。

这段文字中,作者认为()。

A.应随原文意思灵活选择翻译方法

B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术

C.人为划分直译、意译本无必要

D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

题型:选择题

4111C1-1主冷器中的不凝性气体通过()阀排放除去。

A、104

B、105

C、106

D、401

题型:选择题

下列关于线性表的叙述中,错误的是( )。

A.线性表采用顺序存储,必须占用一片连续的存储单元

B.线性表采用顺序存储,便于进行插入和删除操作

C.线性表采用链式存储,不必占用一片连续的存储单元

D.线性表采用链式存储,便于进行插入和删除操作

题型:选择题

有关米力农的叙述正确的是()

A.属强心苷类药

B.属磷酸二酯酶Ⅲ抑制药

C.有正性肌力作用和血管收缩作用

D.合用会增加强心苷毒性

E.可引起血小板减少

更多题库