病历摘要:药物进入人体后,会经历一系列的运动和体内过程,如吸收、分布、代谢和排泄过程

题型:多项选择题

问题:

病历摘要:药物进入人体后,会经历一系列的运动和体内过程,如吸收、分布、代谢和排泄过程。

影响药物体内分布的因素包括()

A.血脑屏障作用

B.胎盘屏障作用

C.药物剂型

D.给药途径

E.药物的脂溶性和组织亲和力

F.组织器官血流量

考点:临床药学(医学高级)医学高级临床药学(副高)特训密卷二
题型:多项选择题

A dense wave of smog began in the Chinese city of Harbin and the surrounding Heilongjiang, Jilin, and Liaoning Provinces on 20 October 2013. Unseasonably warm temperatures with very little wind across northeastern China coincided with the smoke from local farmers’ burning straws and the start-up of Harbin’s coal-powered central heating system.

Record densities of fine particulates(微粒)were measured in the city. In Harbin, the levels of PM2.5 (particulate matter) rise to 1,000 micrograms per cubic meter, worse than Beijing’s historic highs. Visibility was reduced to below 50m in parts of Harbin, and below 500m in most of the neighbouring Jilin Province. On Fa Yuen Street in Harbin, visibility of less than 5m was reported. The smog reduced after October 23, 2013 and completely broke up on October 28, 2013 by the first local snow and icy rain due to a cold front moving in from Russia.

Harbin lies in the north of China where winter temperatures can drop to -40℃, demanding a six-month heating season. Daily particulate levels of more than 40 times the World Health Organization recommended maximum level were reported in parts of Harbin. The smog remained till 23 October, when almost all monitoring stations in Heilongjiang, Jilin,and Liaoning Provincesreported readings above 200μg/m³forPM2.5. PM2.5 is the amount of particulate matter less than 2.5 micrometers in diameter in the air, with the WHO recommending a maximum 24-hour mean (平均值) of 25 micrograms per cubic meter (μg/m³). On the morning of 25 October, PM2.5 measurements in Harbin had fallen to an average of 123μg/m³.

All highways in the surrounding Heilongjiang Province were closed. In Harbin, all primary and middle schools were closed for three days and authorities stopped flights at the airports. Hospitals reported a 23 percent increase in admissions for breathing problems. However, this smog will have no influence on Harbin Ice Festival events later in December 2013.

Air pollution in Chinese cities is of increasing concern to China’s leadership. Particulates in the air can affect human health and also have influences on climate and rainfall. Pollution from the burning of coal has reduced life expectancy by 5.5 years in the north of China, as a result of heart and lung diseases.

小题1:One cause of the heavy smog in the northeastern Chinese cities may be _____.

A.the lasting cold weather

B.farmers’ burning of forests

C.too much strong wind

D.the start-up of heating system小题2:One serious influence of the heavy smog was that_____.

A.Harbin Ice Festival would be cancelled

B.highways in Heilongjiang were free of charge

C.all flights at the airport were cancelled

D.doctors in hospitals were kept from working小题3:The harmful smog was most serious on ______.

A.October 20

B.October 23

C.October 25

D.October 28小题4:What measure might be practical to reduce the happening of heavy smog?

A.Forbidding people to own their private cars.

B.Advocating people having one meal a day.

C.Using natural gas to cook instead of coal.

D.Encouraging family’s coal-fired heating.

题型:多项选择题

患者,女性,33岁。2年来反复腹痛、腹泻,初为糊状便,每日排便2~3次,严重时排粘液脓血便伴里急后重。经当地医院抗炎治疗无效。近1月来腹痛明显。有疼痛-便意-便后缓解的规律。查体:体温38.6℃,腹平软,下腹压痛,肠鸣音亢进。

溃疡性结肠炎X线征主要有()

A.粘膜粗乱或颗粒样改变

B.多发性浅溃疡,表现为管壁边缘毛糙呈毛刺状或锯齿状或小龛影

C.结肠袋消失

D.肠壁变硬

E.肠管缩短

F.肠腔变窄呈铅管状

题型:多项选择题

《商船搜寻与救助手册》提供的扩展方形搜寻方式适用于()

A.单船搜寻

B.两船搜寻

C.多船搜寻

D.海空协同搜寻

题型:多项选择题

在一次共同海损事故中,如果货物在装船时的价值为1800万元,保险费为18万元,运费为120万元,不属于共同海损的损失金额为10万元,承运人承担风险的运费为6万元。按照我国海商法的有关规定,该批货物的共同海损分摊价值是()。

A.1938万元

B.1922万元

C.1910万元

D.1904万元

题型:多项选择题

为什么CO2气瓶压力低于1MPA时就应停止使用?

更多题库